Keine exakte Übersetzung gefunden für خصومات خاصة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch خصومات خاصة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Private Sector Division liabilities
    خصوم شعبة القطاع الخاص
  • The Agency's system of fund accounting provides a full identification of income and expenditure by purpose and the complete separation of the assets and liabilities of each fund.
    ويتيح نظام المحاسبة على أساس الصناديق المطبق في الوكالة عرض جميع الإيرادات والنفقات بحسب الغرض، وفصلَ الأصول والخصوم الخاصة بكل من الصناديق فصلا تاما.
  • (b) Consider the possibility of undertaking negotiations with selected major air-carriers on most-travelled routes aimed at obtaining special and additional discounts and/or upgrading in exchange for increased market share.
    (ب) النظر في إمكانية إجراء مفاوضات مع شركات نقل جوية رئيسية مختارة عاملة على الطرق الأكثر استخداما في السفر بهدف الحصول على خصومات خاصة وإضافية، و/أو ترفيع درجة السفر مقابل الحصول على حصة متزايدة من السوق.
  • (g) A team intended to attract senior, highly experienced and older staff generally from the three already established processing units in the Pension Entitlements Section and/or in the Client Services and Records Management and Distribution Unit thus establishing a more systematic structure for succession planning, and mitigating the impact that the retirement of senior operational staff with long experience in the Fund's benefits processing and client servicing responsibilities;
    وسيسمح أسلوب الإدارة المتكاملة للمخاطر والعائدات في ما يتعلق بإدارة الأصول والخصوم لمتخذي قرارات الاستثمار باتباع التوزيع الاستراتيجي للأصول (وهي سياسة توجيهية طويلة الأجل) وفقا لهيكل الخصوم الخاص بالصندوق.
  • UNMOVIC assumed the responsibilities mandated to the Special Commission and took over all of its assets, liabilities and archives.
    وتولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها أمر جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها.
  • UNMOVIC assumed the responsibilities mandated to the Special Commission and took over all of its assets, liabilities and archives.
    تولَّت لجنة الرصد والتحقق والتفتيش المسؤوليات المنوطة باللجنة الخاصة، بما في ذلك تولّيها جميع أصول اللجنة الخاصة وخصومها ومحفوظاتها.
  • “We have no quarrels to pursue and we particularly insist that we do not regard any Member State as our natural opponent.
    ”نحن لا نسعى إلى أية خصومات ونصرّ، بوجه خاص، على أننا لا نعتبر أي دولة عضو خصما طبيعيا.
  • We conducted our audit in accordance with the common auditing standards of the Panel of External Auditors of the United Nations, the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency.
    أنشطة خاصة: الأصول والخصوم وأرصدة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر
  • Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions), introducing the related report of the Advisory Committee (A/61/852/Add.14), said that the Advisory Committee's recommendations regarding the pilot project for the Personnel Management and Support Service, Tenant Units and the restructuring of the Logistics Base services, and the non-application of a provision of 8 per cent of net salaries for after-service health insurance liabilities, would result in a reduction of $378,100.
    السيد ساها (رئيس اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية): قدم تقرير اللجنة الاستشارية ذات الصلة (A/61/852/Add.14) وقال إن توصيات اللجنة الاستشارية ستسفر عن تخفيض قدره 100 378 دولار. وهي التوصيات الخاصة بالمشروع الرائد لإدارة العاملين وخدمات الدعم، والوحدات المستأجرة وإعادة تنظيم خدمات قاعدة اللوجستيات، وعدم إدراج بند الـ 8 في المائة من صافي المرتبات للخصوم الخاصة بالتأمين الصحي بعد التقاعد.
  • Countries depleting their natural resources can appear to be experiencing economic growth, but in reality the erosion of their natural wealth is not shown on their balance sheets.71 Furthermore, as ecosystem goods and services are not traded in formal markets, they do not send price signals that warn of changes in their supply or condition, nor are people conscious of the role ecosystem services play in generating those ecosystem goods that are traded in the marketplace.72 Thus, even if biodiversity is of great importance to society, its importance is not reflected in the marketplace and it appears that there is a lack of will to allocate adequate funding for its conservation.
    ولذا فإن السلع والخدمات التي تقدمها النظم الإيكولوجية ولا يُتاجر بها لا تُعامل كشكل من أشكال رؤوس الأموال التي يمكن أن تنضب أو تفقد قيمتها. ويبدو أن البلدان التي تستنفد مواردها الطبيعية تشهد نموا اقتصاديا، لكن في الحقيقة لا يبدو تآكل ثرواتها الطبيعية على بيانات الأصول والخصوم الخاصة بها(71).